
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title>Перевод латинских названий | Форум - Грибы Казахстана</title>
<link>http://fungi.su/</link>
<description>Сайта о грибах Казахстана</description>
<managingEditor>wWw.X-iWeb.Ru</managingEditor>
<webMaster>Раздел: Определяем грибы</webMaster>
<language>ru-ru</language>
<item>
<title>RE: Перевод латинских названий [Автор: muhomor67]</title>
<link>http://fungi.su/viewthread.php?thread_id=246#post_5658</link>



<description>Паутинник - cortinarius &lt;strong&gt;raphonoides&lt;/strong&gt;</description>
<pubDate>Sun, 06 Feb 2011 12:05:51 +0600</pubDate>
<guid>http://fungi.su/viewthread.php?thread_id=246#post_5658</guid>
</item>
<item>
<title>RE: Перевод латинских названий [Автор: muhomor67]</title>
<link>http://fungi.su/viewthread.php?thread_id=246#post_5662</link>



<description>hebeloma&lt;strong&gt; incarnatulum&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;Добавлено через 02:02 мин.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
incarnatio, onis f [incarnor] - воплощение? но тут слово из двух корней, вторая часть tulum, не хочет переводиться</description>
<pubDate>Sun, 06 Feb 2011 12:25:22 +0600</pubDate>
<guid>http://fungi.su/viewthread.php?thread_id=246#post_5662</guid>
</item>
<item>
<title>RE: Перевод латинских названий [Автор: arfey]</title>
<link>http://fungi.su/viewthread.php?thread_id=246#post_5664</link>



<description>&lt;div class='quote'&gt;&lt;strong&gt;muhomor67 написал:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
hebeloma&lt;strong&gt; incarnatulum&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;incarnatus&lt;/strong&gt; – телесно-розовый&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;-um&lt;/strong&gt; окончание среднего рода.. Одна буква остается лишняя)</description>
<pubDate>Sun, 06 Feb 2011 12:37:47 +0600</pubDate>
<guid>http://fungi.su/viewthread.php?thread_id=246#post_5664</guid>
</item>
<item>
<title>RE: Перевод латинских названий [Автор: muhomor67]</title>
<link>http://fungi.su/viewthread.php?thread_id=246#post_5665</link>



<description>&lt;div class='quote'&gt;&lt;strong&gt;arfey написал:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class='quote'&gt;&lt;strong&gt;muhomor67 написал:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
hebeloma&lt;strong&gt; incarnatulum&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;incarnatus&lt;/strong&gt; – телесно-розовый&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;-um&lt;/strong&gt; окончание среднего рода.. Одна буква остается лишняя)&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
Энтолома телесно-розовая как-то не звучит, может, лучше, &lt;strong&gt;розоватая&lt;/strong&gt;?</description>
<pubDate>Sun, 06 Feb 2011 12:48:00 +0600</pubDate>
<guid>http://fungi.su/viewthread.php?thread_id=246#post_5665</guid>
</item>
<item>
<title>RE: Перевод латинских названий [Автор: arfey]</title>
<link>http://fungi.su/viewthread.php?thread_id=246#post_5666</link>



<description>Ну судя по фоткам в сети, она действительно розоватая.</description>
<pubDate>Sun, 06 Feb 2011 13:06:17 +0600</pubDate>
<guid>http://fungi.su/viewthread.php?thread_id=246#post_5666</guid>
</item>
<item>
<title>RE: Перевод латинских названий [Автор: arfey]</title>
<link>http://fungi.su/viewthread.php?thread_id=246#post_5668</link>



<description>&lt;div class='quote'&gt;&lt;strong&gt;muhomor67 написал:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Паутинник - cortinarius &lt;strong&gt;raphonoides&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Cortinarius raphanoides&lt;/strong&gt; (Pers. : Fr.) Fr., Epicr. : 290, 1838. —&lt;br /&gt;
Agaricus raphanoides Pers., 1801 : Fr., 1821; Dermocybe raphanoides&lt;br /&gt;
(Pers. : Fr.) Wunsche, 1877; Cortinarius betuletorum (Mos.) Mos.,&lt;br /&gt;
1967. — &lt;strong&gt;Паутинник редечный&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шляпка 2—6(10) см в диам., вначале полушаровидная, затем широ-&lt;br /&gt;
коколокольчатая, выпуклая и почти плоская, с широким низким бугор-&lt;br /&gt;
ком, гигрофанная, вначале шелковисто-волокнистая, затем волокнисто-&lt;br /&gt;
войлочная, влажная — серовато-бурая или бурая с оливковым оттенком,&lt;br /&gt;
в середине обычно светлее, подсохшая — светло-бурая или светло-жел-&lt;br /&gt;
то-бурая, с оливковым оттенком; кортина оливково-бурая или оливково-&lt;br /&gt;
желто-бурая. Пластинки закругленно приросшие, довольно толстые и&lt;br /&gt;
редкие, вначале светло-желто-бурые с оливковым оттенком, затем олив-&lt;br /&gt;
ково-бурые, с более светлым краем. Ножка 2—11 х 0.5—1.5(2) см, ци-&lt;br /&gt;
линдрическая или утолщенная в основании, волокнистая, бурая, со сла-&lt;br /&gt;
бым оливковым оттенком, с серовато-буро-оливковыми волокнами велу-&lt;br /&gt;
ма, образующими не очень ясные пояски, в основании с беловатым&lt;br /&gt;
войлочком мицелия. Мякоть бледно-оливково-бурая или серовато-буро-&lt;br /&gt;
ватая, с редечным запахом или без него, от КОН буреет.&lt;br /&gt;
Споры 7—9 х 5—6 мкм, широкоэллипсоидальные, шероховатые.&lt;br /&gt;
Край пластинки с хейлоцистидами булавовидной или слегка бутыл-&lt;br /&gt;
ковидной формы.&lt;br /&gt;
В березовых и смешанных с березой хвойных лесах, в августе—&lt;br /&gt;
сентябре.&lt;br /&gt;
Европ. ч. (Мурм., Карел., Лен., Моск., Я росл., Пенз.), Вост. Си-&lt;br /&gt;
бирь (Краснояр., Иркут.), Дальн. Восток (Пример., Сахал.). — Ев-&lt;br /&gt;
ропа, Сев. Америка (Аляска).</description>
<pubDate>Sun, 06 Feb 2011 13:31:12 +0600</pubDate>
<guid>http://fungi.su/viewthread.php?thread_id=246#post_5668</guid>
</item>
<item>
<title>RE: Перевод латинских названий [Автор: muhomor67]</title>
<link>http://fungi.su/viewthread.php?thread_id=246#post_5681</link>



<description>&lt;strong&gt;arfey&lt;/strong&gt;, &lt;br /&gt;
ну раз нашли описание, то и публикуйте. Нашлась, правда пока только одна фотка, я ее переименовал</description>
<pubDate>Sun, 06 Feb 2011 14:55:04 +0600</pubDate>
<guid>http://fungi.su/viewthread.php?thread_id=246#post_5681</guid>
</item>
<item>
<title>RE: Перевод латинских названий [Автор: arfey]</title>
<link>http://fungi.su/viewthread.php?thread_id=246#post_5683</link>



<description>А, так он по описанию ж не подходит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href='http://fungi.su/photogallery.php?photo_id=3777' target='_blank' title='http://fungi.su/photogallery.php?photo_id=3777'&gt;&lt;a href='http://fungi.su/images/photoalbum/album_61/763_t1.jpg' title='Click for zoom' &gt;&lt;img src='http://fungi.su/images/photoalbum/album_61/763_t1.jpg' alt='fungi.su/images/photoalbum/album_61/763_t1.jpg' style='border:0px; display: block; max-width: 300px; max-height: 300px; overflow: auto;' class='forum-img'/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class='quote'&gt;..серовато-бурая или бурая с оливковым оттенком.. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
оливковый - это зелёный&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class='quote'&gt;..светло-бурая или светло-желто-бурая, с оливковым оттенком..&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
а этот тёмно коричневый, с сиреневым отливом какой-то</description>
<pubDate>Sun, 06 Feb 2011 15:30:22 +0600</pubDate>
<guid>http://fungi.su/viewthread.php?thread_id=246#post_5683</guid>
</item>
<item>
<title>RE: Перевод латинских названий [Автор: muhomor67]</title>
<link>http://fungi.su/viewthread.php?thread_id=246#post_5684</link>



<description>в сети всего 4 фото этого вида, из них два - копия этого. Вообще, это Zina определила</description>
<pubDate>Sun, 06 Feb 2011 15:40:09 +0600</pubDate>
<guid>http://fungi.su/viewthread.php?thread_id=246#post_5684</guid>
</item>
</channel>
</rss>
